【アメリカで妊娠】産婦人科の探し方、初診の電話予約〜実際に使った英語表現〜

こんにちは!シロックマ(@shirokkuma_pa)です!

アメリカで妊娠が発覚した場合は、初診は電話で予約をとることが一般的です。

初めてのアメリカ生活で、英語で予約をとる場合、不安な気持ちになる人も多いのではないでしょうか。

この記事では、アメリカでの産婦人科での予約の取り方、電話の具体的なやりとりをご紹介します。

この記事はこんな人向けです。

⚫︎ アメリカで妊娠して、初診の予約の電話を控えている人
⚫︎ 電話での具体的な英語のやりとりが知りたい人
⚫︎ これから妊娠を検討しており、今後の参考にしたい方
スポンサーリンク
目次

アメリカの産婦人科の見つけ方

産婦人科は、英語でOB/GYNと言います。
産科(Obstetrics)、 婦人科(Gynecology)の略です。

初診の電話の際に、希望する病院、Drを指定することができます。

保険の種類をチェック

大きく、HMO、PPO、POSがあります。

保険により、診療可能なDrや医療機関の範囲が異なりますので、対応しているかどうかが大事です。

情報収集

⚫︎身近に出産を経験した人からDrや医療機関を紹介してもらう(オススメ
⚫︎保険会社のHPから、自分の保険に対応するDrや医療機関を検索する
⚫︎かかりつけ医がいる場合、紹介してもらう
⚫︎Google口コミをチェック

準備するもの

□ 受診希望の病院の連絡先、Drの名前
——Drは指定しないこともできますが、誰かにオススメのDrを紹介してもらった方が安心かもしれません。
□ 保険証
——保険のIDも聞かれるので、手元に準備しておきましょう。
自分に関する情報
——名前、生年月日、電話番号、住所、緊急連絡先、メールアドレス
□ 既往歴
——特記すべき疾患があれば、その英語表現を調べておきましょう。
□ 最終月経の始まった日
——週数は、最終月経の始まった日からカウントするため
□ 受診の都合の良い日
——病院側から、最終月経日を元に、受診可能日の候補が出されます。
□ SSN
——持っている場合は、聞かれます (申請の体験談はこちら

実際の電話の様子

電話は2段階で、1段階目は、病院の総合案内に電話をしたところ、病院のOB/GYN部門の電話番号、住所を教えてもらえたので、そこに直接電話をして、予約をとりました。

以下は、健診はアメリカで、日本で里帰り出産をしたい、既往歴なし、妊娠が初めて、Drを紹介されて受診予約を取りたい場合です。

電話内容

全体で約20分位の電話でした。
※ 一部聞き取れなかったり、ブロークンになっている部分もありますが、ご了承ください。

Good morning. Thank you for choosing the center. This is (名前). How can I help you?
おはようございます。当病院を選んで頂き、ありがとうございます。こちらは〜です。どうされましたか?

Hi, I’m(自分の名前)
Recently, I got pregnant and I want to make an appointment. Actually, I want to meet Dr~* as I’m specifically referred by her patients .

こんにちは、私は〜です。最近、妊娠をしたので予約を取りたいです。Dr〜の患者から紹介されたので、Dr〜で予約をしたいです。

be referred by〜 〜に紹介される

So you are calling for the first screening of the appointment? 

初めての受診の予約を取りたいのですね?

Yes. はい

screening  検診

What’s your last name?

名字はなんですか?

(名字を答える)

First name? 名前は?

(名前を答える)

Date of birth? 生年月日は?

(生年月日を答える)

OK, so you have never been to (病院名) before?

わかりました、今までうちの病院にはかかったことがありませんね?

Never, this is the first time.

はい、今回が初めてです。

OK, right. What insurance do you have?

了解です。どの保険を持っていますか?

保険会社名、HMO or PPO or POS(保険の種類)

OK. I’ll register to make sure. Hold on a second.

登録しますので、少しお待ちください。

For security and insurance purposes, what is your social security? Do you have social security number?

ソーシャルセキュリティは何ですか?ソーシャルセキュリティナンバーは持っていますか?

(ソーシャルセキュリティナンバーを答える)

What’s your address?  

住所は?

(住所を答える)

Got it. Just a moment. ZIP code? 

ZIP codeは?

(ZIP codeを答える)

Thank you. Telephone number? 電話番号は?

My telephone number is 〜

Thank you, and Email address? Emailアドレスは?

(Emailアドレスを言う)

What’s your preferred language?

お好みの言語はなんですか?

My preferred language is Japanese.

日本語です。

Do you need the translator? 

翻訳者が必要ですか?

Does this take cost?

費用はかかりますか?

No いいえ

It would be better for me.

つけてもらいたいです。

OK. Great. You have husband and married right ? 

わかりました。あなたは旦那さんがいて、結婚しているのですね?

Exactly. そうです。

Your race is Asian? 

人種はアジア人ですか?

Yes はい

One second. Do you have a primary care physician?

かかりつけ医がいますか?

No, I have never seen a doctor in the U.S.

いいえ、アメリカで医者にかかったことがありません

OK. I want to figure out, what is emergency contact? Is it the same as last name?

緊急連絡先は?同じ名字ですか?

Yes same last name.

はい、同じ名字です。

Hold on a second. I’ll check out. What’s your husband’s first name?

あなたの夫の名前は?

(夫の名前を答える)

What’s his phone number?

彼の電話番号は?

(電話番号を答える)

Are you currently working?

今働いていますか?

Not yet. まだです

OK. What is the insurance card number? 

保険カードの番号はなんですか?

The ID number is 〜.

保険カードの番号は〜です。

Thank you. Give me a second. I’m checking insurance company for response.

保険会社に確認するので、少し待っていてください。

Take your time はい、ごゆっくり

And then what is his date of birth?

彼の生年月日は?

夫の誕生日を答える

You are fully registered for the first appointment and we will get you set up.

最初の予約のための登録が完全にできましたので、準備していきます。

問診関連

What is the first day last menstrual cycle ?

最終月経が始まった日はいつですか?

It is 日付.

Thank you. Did you do pregnancy test?

妊娠テストをしたんですか?

Yes I did. そうです

OK. And you planned on delivering your child at (病院名)? 

うちの病院で分娩をしますか?

deliver  分娩する

Actually. We are currently thinking to go back to Japan after the situation is stabilized.  But we want to do the screening between that. 

現在、安定期に入った後で日本に帰ることを考えています。その間の検診を受けたいです。

OK. That’s fine, OK! Have you ever been pregnant before? 

了解です。これまで妊娠したことはありますか?

No, it’s first time. いいえ、初めてです

OK. Congratulations! おめでとうございます

Thank you. ありがとうございます

(以下、既往歴について)

And do you have history of high blood sugar?

(高血糖の既往はある?)
Any active asthma?

(喘息はある?)
Any seizure disorders?

(発作性疾患はあるか?)
Any blood clots?

(血栓はあるか?)
Any heart disease or strokes?

(心臓疾患や脳卒中はあるか?)
Any transplants?

(臓器移植歴はあるか?)
Do you have inflammatory bowel disease?

(炎症性腸疾患はあるか?)
Sickle cell disease?

(鎌状赤血球症はあるか?)
Lupus or Rheumatoid arthritis?

(自己免疫性疾患、関節リウマチはあるか?)
Any infection of like HIV?

(HIVなどの感染はあるか?)
Any cancer or Dialysis?

(がんや透析はしているか?)
Are you currently taking any mental health medication?

(現在、メンタルヘルスの薬を内服しているか?)

Any surgery?

(手術歴はあるか)

それぞれに対し、ない場合は「No」と答える

All right. Great. Based on menstrual cycle. It has to be ten weeks out. Your first available date is the first February.

周期に基づくと、最初の検診は2月の初めですね。

No problem  大丈夫です

(日付)9:00 or 10:30?

(日付)10:30 is better.

10:30が良いです

OK. (病院の住所確認)
When you come, just bring your ID and your insurance card. Please wear a mask. You can come on.

(病院の住所確認)来院時は、IDと保険カードを持ってきてください。マスクを着用してください。

OK. This time, My screening is at 11 week?

今回、最初の健診は11週ですね?

Right. そうです

I see. OK. Thank you so much. 

わかりました、ありがとうございます

Have a nice day 良い1日を

Thanks, you too.

ありがとう、あなたもね。

便利なフレーズ

⚫︎ 聞き返したい時
Sorry what did you say?
Could you say that again?

⚫︎待ってもらいたい時
Just a moment.
Give me a second. など

確認された際に、スペルを間違われたとき(住所やメールアドレスなど)
Sorry, my pronunciation could be wrong, z for zero. (スペル for 単語で、〜という単語のスペル

必ず聞かれること

⚫︎名前、生年月日、住所、電話番号
⚫︎電話をした理由
⚫︎保険番号
⚫︎緊急連絡先
⚫︎既往歴
⚫︎受診希望日

週数の数え方の違い 日本とアメリカ

下記の表のように、日本とアメリカでは週数の数え方も異なるようです。

初診は日本だと、5〜6週ですので、アメリカでは今回、11週とかなり先でした。

これは、妊娠初期は初期流産が10週までに起こりやすく、超初期は病院でもできることが殆どないため、妊娠継続できる確率が上がる10週までは診ないという合理的な理由だそうです。

サプリのおすすめ

アメリカでは、「Prenatal supplement」(妊娠前、妊娠中、出産後の授乳中のためのサプリ)として売られています。

Folic acid (葉酸)は、二分脊椎などの神経管閉鎖障害の予防に重要であると言われています。
厚生労働省の食事摂取基準によると、日本人女性の葉酸摂取の推奨量は、妊活中や妊娠初期は、1日あたり食事240μgに加えて、サプリ等で400μgを摂取することが推奨されています。

アメリカには、グミタイプのものがあり、つわりの時期だったり、大きい粒のものを飲み込むのがしんどい場合に、グミタイプをオススメします。

まとめ

以上、産婦人科の初診の電話予約で、実際に使用した英語表現でした。

電話予約の大まかな流れや、専門用語もある程度把握し、単語で推測して答えることができると、スムーズかと思います。

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次
閉じる